#RT @cametan_001: 翻訳者としては川合史朗さんはマジで面白いと思う。訳出した文体がメチャクチャ個性出てるんだよね(笑)。内心「川合節」とか呼んでるんですが(笑)。日本語書いてて… (cont) http://deck.ly/~HcqPG #まだ複数の文体を使い分けられる域に達していないということですな。
##「死なないために」はOctopartに言及しているわけだが、このエッセイは2007年
#8月、一方techcrunchによればOctopartの冬の時期は2008年後半。つまりPGのエッセイは予言になっていたわけだ。ある意味自己成就予言かもしれないが。(あんなふうに言及されたら、諦めるわけにはいかないものな)
#予言の自己成就!
#YC参加してみたいなあ。
##fa
#物理的に並列比較できる量へと変換して扱う、って点ではスパゲティソートと同系列と言えなくはない。
#あるいは電気泳動法とか。
#YCに応募しよう, そうしよう > higeponさん