#DWIM (Do What I Mean) って敢えて日本語にするとどういうのが適当かなぁ。
#「俺の言ったとおりにしろ」? 「俺の意図どおりにやれ」? コンテキストは?
#We can now safely let the details fade, with the knowledge that our "do what I mean" intuitions won't be violated when we use properly written monads.
#sono
#その前も見ないと訳語の選択は難しいけれど、
#「正しくモナドを書けば、『意図取りに動いてくれるはず』という直感が裏切られることはないとわかったから、詳細を安心して忘れることができる」
#みたいな感じ? 「忘れる」は工夫の余地あり。
#『』の中をどういじるべきかはやっぱり前の流れがないとわからない。
#文脈はモナド第3則 m >>= (\ x -> f x >>= g) ≡ (m >>= f) >>= g があるおかげで
#"Extract Method"というリファクタリング手法がつかえる云々というはなしなので、
#「意図どおり動いてくれるはず」というのがピッタリです。
#90円切ったかあ。円建て払いのお仕事ないかしらん。